正大健康网
当前位置:正大健康网 > 最新资讯>

中国网络文学全行业海外营收达40.63亿元,短剧带来新机遇

时间:2023-12-09 03:16  来源:东方网   阅读量:8579   

“阅读是为了满足自身的需要。”中国人民大学新闻学院教授林升栋说,推动网络文学全球化发展持续深入,很重要的一点就是读者中心主义,“要加强对读者...

“阅读是为了满足自身的需要。” 中国人民大学新闻学院教授林升栋说,推动网络文学全球化发展持续深入,很重要的一点就是读者中心主义,“要加强对读者的研究,对当地人有深入了解,这样才有助于中国文化在全球各地开花结果,使文化交流从自发变为自觉。”数据显示,去年中国网络文学全行业海外营收规模达40.63亿元人民币,同比增长39.87%,海外市场保持高速增长。

12月6日下午,第二届上海国际网络文学周举行“网文出海新趋势新生态”系列对话,来自中国、日本、泰国的专家学者与企业代表就网络文学全球化、IP开发、短剧出海、AI创作等话题展开交流。

网络文学呈现出IP融合出海趋势

截至去年10月,阅文旗下海外门户起点国际已上线约3600部中国网文的翻译作品,推出海外原创作品约61万部;访问用户量累计超2.2亿,日均阅读时长超1.5小时;单日评论数最高超15万条,其中既有作品交流,也有各国城市、美食和文化的讨论。“除了作品出海外,当下网络文学呈现出IP融合出海的趋势,由网络文学改编的动漫、影视剧在世界范围受到广泛的关注和好评。”在南京师范大学文学院教授李玮看来,中国网络文学要继续走向世界,就要加强世界文化产业业态的合作,“更多的交流和沟通,一定能更多地促进想象力和创造力的生长”。

事实正是如此,中国网文出海20多年,向海外输出的不仅仅是一部部文学作品,也是一整套立足于数字时代的创作机制和产业生态。在IP产业链的带动下,以电视剧《庆余年》、动画大电影《全职高手之巅峰荣耀》、游戏《斗破苍穹:怒火云岚》等为代表的阅文IP经由多元化改编,受到海外用户的喜爱。海外原创作品中,历届起点国际年度征文大赛获奖作品已有约4成进行IP开发。实体出版、有声、漫画、影视是主要的开发形式,合作团队来自美国、英国、印度、日本、韩国、泰国等多个国家。全球化的产业融合成为网络文学发展的显著趋势。

上海社科院信息所科技创新研究室主任王兴全认为,网文出海是中国第一个非常好的工业化出海的文化产业,现在从“扬帆出海”到了“立足全球”的发展阶段,必须站在全球的范围内去竞争、发展自己的网文平台。“在电商、游戏、短视频、短剧等多种产业综合出海的格局之下,如何更好地跟中国的出海资源匹配是业态提升的一大关键点。”

推文科技董事长兼CEO童晔表示,随着大模型的出现,网文翻译的效率、成本、质量可以达到比较好的平衡,内容本地化的问题也有了解决方案。他认为,AIGC不会对长内容的生成有直接的影响,更多是辅助创作的角色,“真正好的文学作品源自创作者自己的积累和感受,机器起到的作用相当有限。”

短剧市场为网文出海带来新的机遇

在阅文集团副总裁、总编辑杨晨看来,网文出海已经进入“全球共创IP”的新阶段。他透露,阅文会加速本土化和全球化融合发展,“一是利用AIGC来加速网文翻译出海,让优秀作品在多语种市场同步推广;二是打造全球性的共创平台,培育海外创作者,建设开放多元的内容生态;三是加强全球IP产业链的共同发展,利用全球合作伙伴的开发产能为优秀作品赋能。”

晋江文学城副总裁胡慧娟介绍,近两年,科幻题材在女性向平台的成长非常快,同时,“无CP”类型的小说开始大量涌现,这背后既有热播IP所带来的影响,也有社会环境变化带来的改变。她认为,全球读者或观众喜欢某种类型的网文或其IP改编作品的出发点是一致的,“通过阅读满足一些难以实现的个人梦想的现实投射,或是个人美好的感情寄托。”

“Ookbee平台上有一半的读者会读中国网文小说,武侠、玄幻、言情是最受欢迎的三种题材类型。”泰国Ookbee集团副总裁皮波说,在泰国进行IP改编经常会遇到的问题是好的作品受制于相对有限的预算,通常能做的就是电视剧的改编,“希望学习中国方面的很好的经验,以后也能做IP方面的输出。”

中文在线首席运营官杨锐志说,过去三年,传统的玄幻、仙侠小说虽然仍是中国网文出海的主要题材类型,但科幻、悬疑、都市作品的出海比例在持续增加。同时,海外音频市场、短剧市场为网文出海带来新的机遇。“不管是在国内还是国外,短剧都会是IP的衍生方式,而这个市场才刚刚开始。”

本届网文周期间,阅文集团发布了“短剧星河孵化计划”,宣布与行业共创精品短剧生态。现场启动“百部IP培育计划”,计划筛选超百部阅文IP,征集优质原创剧本,通过自制、联合开发等方式加速高品质的短剧孵化。同时还推出“亿元创作基金”,为创作者提供现金和流量扶持;探索创新互动短剧,以AIGC赋能更创新、沉浸、交互的IP体验。阅文首部双人互动影视也将不日推出。

上海角川青羽总经理吉田沙织认为,要想在跨文化背景下打造成功的IP,必须与当地公司深度合作,了解不同文化之间的差异性,然后再进行本土化和多元化的开发,“我们深感网络文学在全球发展的巨大潜力,相信通过多元化开发的方式,能够带来更多粉丝,也能够给粉丝带来更多感动。”

郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。